Tłumaczenia ubezpieczeniowe

Tłumaczenia z branży ubezpieczeniowej to teksty wysoce specjalistyczne, dlatego ich przekładu powinni podejmować się odpowiednio wykwalifikowani tłumacze. W VIVALANG doskonale zdajemy sobie sprawę z wagi tłumaczeń ubezpieczeniowych, dlatego ich realizację polecamy jedynie tym tłumaczom, którzy posiadają odpowiednie przygotowanie do pracy z tego rodzaju tekstami.

Nasi tłumacze odpowiedzialni za teksty z branży ubezpieczeniowej bardzo często, oprócz wykształcenia filologicznego i doświadczenia w pracy w branży ubezpieczeniowej, mogą pochwalić się również ukończeniem studiów wyższych na takich kierunkach, jak Ubezpieczenia gospodarcze; Finanse czy rachunkowość i ubezpieczenia

Tłumaczymy dla największych banków i Towarzystw Ubezpieczeniowych

Doświadczenie w branży, rzetelne podejście do realizacji powierzanych nam zleceń oraz współpraca z wykwalifikowanymi tłumaczami zaowocowały pozyskaniem zaufania klientów. Dzięki niemu biuro tłumaczeń VIVALANG jest oficjalnym i wyłącznym dostawcą usług tłumaczeniowych dla czołowych towarzystw ubezpieczeniowych i banków.

Do naszych klientów należą m.in.: Bank BGŻ S.A., Bank BPH S.A., Bank FM Bank S.A., Bank ING Bank Śląski S.A., Bank Pekao S.A., Bank Raiffeisen Bank Polska S.A., Bank Santander Consumer Bank S.A., Analizy On-line S.A., Aon Hewitt Sp. z o.o., Deloitte Advisory Sp. z o. o., Shell Polska Sp. z o.o. TUIR Warta S.A.

Obecnie w VIVALANG realizujemy tłumaczenia zwykłe oraz przysięgłe m.in. takich dokumentów związanych z tematem ubezpieczeń, jak: ogólne warunki ubezpieczenia, likwidacja szkód, dyrektywy UE dot. ubezpieczeń, procedury i instrukcje ubezpieczeniowe, ubezpieczenia korporacyjne, gospodarcze, OC oraz pisma KNF.

Tłumaczenia dyrektyw UE

Na szczególną uwagę w naszej ofercie zasługuje punkt dotyczący tłumaczenia dyrektyw UE. Wykonanie tego rodzaju przekładu wymaga od tłumacza zarówno fachowej wiedzy z zakresu pracy instytucji europejskich, jak i znajomości specyficznego języka, którym pisane są dyrektywy unijne. Tylko dzięki takiej kombinacji zdolności językowych oraz wiedzy merytorycznej można mieć pewność, że dokument został prawidłowo przetłumaczony.

Ponieważ w VIVALANG cenimy sobie przede wszystkim najwyższą jakość oraz zadowolenie klientów, nasze zlecenia poddajemy dodatkowym procedurom, których celem jest sprawdzenie, czy efekt końcowy jest odpowiedniej jakości. Pracujemy według normy PN-EN ISO 17100:2015. Poniższy schemat przedstawia etapy realizacje tłumaczenia w VIVALANG:Tłumaczenie -> Weryfikacja -> DTP -> Kontrola zgodności z wytycznymi klienta i  systemem zarządzania jakością VIVALANG QA Model.

Przykładowe ceny tłumaczeń ubezpieczeniowych

Zdając sobie sprawę z tego, jak skomplikowana może być samodzielna wycena zlecenia, specjalnie dla naszych klientów udostępniliśmy specjalny formularz. Przy jego pomocy klient może przesłać nam dane dotyczące konkretnego tekstu, a my, na podstawie uzyskanych informacji, przygotujemy jego bezpłatną wycenę. Wystarczy wypełnić przejrzysty formularz Bezpłatna wycena dostępny na naszej stronie internetowej i za jego pomocą przesłać nam informacje dotyczące zlecenia.

Masz pytanie? Lub potrzebujesz wyceny? Skontaktuj się z nami na adres tlumaczenia@vivalang.pl.

Chcesz wiedzieć więcej o naszej firmie?

Napisz do nas

Przejdź do kontaktu
Preloader