Każdy projekt w biurze VIVALANG realizowany jest zgodnie z określonymi procedurami. Nasze procesy robocze odpowiadają schematowi gwarantującemu najwyższą jakość tłumaczeń, przedstawionemu poniżej. Pracujemy według normy PN-EN ISO 17100:2015.
- Project Manager (kierownik projektu) selekcjonuje odpowiednich tłumaczy, weryfikatorów oraz optymalne narzędzia pracy (w tym m.in. nowoczesne programy CAT, QA, programy graficzne).
- Tłumacz otrzymuje pliki wraz z pamięcią tłumaczeń TM, niezbędnymi materiałami referencyjnymi (glosariuszem, poradnikiem stylistycznym oraz poprzednimi tłumaczeniami Klienta). Tłumaczenie zawsze wykonuje tłumacz mający wysokie kwalifikacje i doświadczenie w danej dziedzinie.
- Project Manager przekazuje otrzymane tłumaczenie wraz z pamięcią tłumaczeń TM, materiałami referencyjnymi, glosariuszem, poprzednimi tłumaczeniami Klienta oraz arkuszem QA do weryfikatora (opcjonalnie).
- Weryfikator wykonuje redakcję lub weryfikację tłumaczenia w oparciu o otrzymane materiały, arkusz QA oraz wytyczne klienta, a następnie odsyła gotowy projekt do kierownika projektu. (opcjonalnie)
- Specjalista DTP wykonuje obróbkę graficzną DTP w celu odwzorowania układu tłumaczenia zgodnie z plikami źródłowymi.
- Quality Manager akceptuje zgodność jakości tłumaczenia z wytycznymi klienta i systemem zarządzania jakością VIVALANG QA Model.
W razie potrzeby każdy etap projektu możemy dostosować do indywidualnych potrzeb Klienta. Nad sprawnym przebiegiem projektu czuwają redaktorzy i specjaliści narzędzi CAT współpracujący ściśle z kierownikiem projektu. Na koniec zadaniem specjalistów DTP jest zachowanie identycznego układu tekstu, czcionki, grafiki zgodnie z oczekiwaniami klienta.
Chcesz wiedzieć więcej o naszej firmie?