Tłumaczenia pisemne - w całej Polsce!
Tłumaczenia prawnicze
Tłumaczenia finansowe
Tłumaczenia z bankowości
Tłumaczenia techniczne
Tłumaczenia informatyczne
Tłumaczenia specjalistyczne
Zamów bezpłatną wycenę »
Skorzystaj z rabatu przy pierwszym zamówieniu!
W całej Polsce
Pełna lista języków: angielski, arabski, bułgarski, chiński, chorwacki, czeski, duński, flamandzki, francuski, hiszpański, holenderski, japoński, litewski, łacina, niemiecki, portugalski, rosyjski, rumuński, serbski, słowacki, szwedzki, ukraiński, węgierski, włoski.
Nasze specjalizacje
Specjalizujemy się tłumaczeniu tekstów z zakresu prawa, bankowości, finansów, przemysłu, techniki, informatyki, nowych technologii, inżynierii, nauki, marketingu, reklamy i medycyny. Działamy jako stały dostawca usług tłumaczeniowych dla firm i instytucji.
|
|
|
Gwarancja jakości
Nasz wewnętrzny system zarządzania jakością VIVALANG QA Model spełnia wymogi normy PN-EN 15038:2006 dla dostawców usług tłumaczeniowych.
Pracujemy w oparciu o sprawdzoną ścieżkę projektów, dbając o niezmiennie wysoki standard obsługi klienta. Selekcjonujemy odpowiednie narzędzia tłumaczeniowe oraz tłumaczy mających duże kwalifikacje i doświadczenie w danej dziedzinie. W pracy na co dzień korzystamy z nowoczesnych narzędzi CAT (Trados, SDLX, Wordfast, MemoQ) zapewniających spójność terminologiczną tłumaczonych tekstów.
Realizacja
Tłumaczenia realizujemy w trzech trybach: zwykłym, przyspieszonym oraz ekspresowym, zawsze w oparciu o VIVALANG QA Model – autorski model jakości zgodny z normą PN-EN 15038:2006 dla dostawców usług tłumaczeniowych.
Termin realizacji liczony jest od momentu potwierdzenia przyjęcia zamówienia z uwzględnieniem dni roboczych od godz. 9.00 do godz. 17.00.
Standardową jednostką rozliczeniową tłumaczeń pisemnych jest strona tekstu źródłowego zawierająca 1500 znaków ze spacjami. W przypadku tłumaczeń przysięgłych jednostką rozliczeniową jest strona tekstu docelowego zawierająca 1125 znaków ze spacjami. Na życzenie przygotowujemy również oferty w oparciu o dowolną jednostkę rozliczeniową.
Gotowe tłumaczenie – w zależności od oczekiwań naszych klientów – dostarczamy drogą elektroniczną, pocztą lub kurierem.
Opis usług
Tłumaczenie zwykłe – to najbardziej popularna usługa w ramach tłumaczenia pisemnego. Składa się na nią: tłumaczenie oraz weryfikacja drugiego tłumacza w oparciu o procedury jakościowe VIVALANG.
Tłumaczenie do publikacji – to rozszerzona usługa, która gwarantuje wyższą jakość tłumaczenia. Składa się na nią: tłumaczenie, weryfikacja drugiego tłumacza oraz dodatkowa redakcja stylistyczna tłumaczenia. Usługa ta polega na podwyższeniu jakości tłumaczenia i poprawieniu jego brzmienia. W przypadku tekstów w j. polskim dodatkowa redakcja stylistyczna wykonywana jest przez polonistę. Teksty obcojęzyczne poddawane są z kolei redakcji przez native speakerów, dla których dany język jest językiem ojczystym.
Weryfikacja – to dodatkowa usługa polegająca na wnikliwym porównaniu tłumaczenia z oryginałem pod względem poprawności tłumaczenia. Usługa ta wybierana jest głównie w celu zweryfikowania jakości gotowego tłumaczenia.
Korekta – to dodatkowa usługa świadczona przez VIVALANG. Oznacza ona redakcję stylistyczną tłumaczenia – bez wglądu do oryginału – jedynie w celu poprawienia jego brzmienia.
W całej Polsce
Działamy na terenie całej Polski, będąc wszędzie tam, gdzie odbywają się międzynarodowe konferencje, kongresy i spotkania. Nasi tłumacze i technicy są obecni we wszystkich miastach Polski m.in.:
|
|
|
Blog VIVALANG
Zapraszamy do lektury artykułów eksperckich z Działu Tłumaczeń Pisemnych na Blogu VIVALANG. Rekomenduje
w szczególności poniższe artykuły.
Jak nowoczesne narzędzia CAT obniżają koszt tłumaczenia? »
System zarządzania jakością w VIVALANG »
Jak przygotować tekst do tłumaczenia? »
nowocześnie





